PCIS 2019/2020 P5
Première partie : Définition du projet
Partie à compléter avant le 12 septembre.
Généralités
Titre du projet
Transign
Nom de l'équipe
B&S
Membres de l'équipe
+ Juline Burot
+ Carla Billeter
+ Lucas Bougerie
+ Valentine Scheidler
+ Siraj Bouhadi
+ Arthur Barreto
Description-résumé (10 lignes max)
L'ouïe, l'odorat, le goût , le toucher, la vue. Voici les 5 sens que chaque être humain a la possibilité d'avoir à la naissance, et tous, sont reliés à un processus qui fait vivre le monde : la communication.
Cependant, l'humain peut rencontrer un événement marquant dans sa vie comme la perte, l'absence, le dysfonctionnement d'un de ces 5 sens ... ou bien alors sa renaissance.
Dans notre projet, il sera question de palier le gouffre de communication entre muet (et/ou malentendant) et non muet/bien entendant.
Transign sera l'application qui remédiera à ce problème. À l'aide d'un simple enregistrement vidéo, Transign traduira le langage des signes en une langue choisie par l'interlocuteur. En outre, à l'aide d'un avatar dont Transign sera munie, le texte ou les propos énoncés par l'interlocuteur seront traduits en langue des signes.
La communication est un point important pour travailler, comprendre, avancer, créer des liens, et comme l'a dit Michel de Montaigne : “L'amitié se nourrit de communication.”
Présentation du concept
Objectifs
- Traduire dans les 2 sens la langue des signes et une langue choisie par l'utilisateur
- Permettre un dialogue fluide entre 2 personnes dont l'une est muette et/ou malentendante
Clients et bénéficiaires
- Malentendants et/ou muets
- Individus souhaitant communiquer avec une personne muette et/ou malentendante.
Modèle économique
- Subventions
- Crowdfunding
- Sponsoring
- Achats via l'application, pour déguiser l'avatar par exemple
Moyens humains et matériels à réunir
Moyens humains----
- Une équipe de développeurs web, ingénieurs informatique, programmeurs et designers
- Des chercheurs servant de complément aux ingénieurs informatique
- Un chef de projet
- Un service communication
- Des traducteurs parlant le langage des signes
- Un service comptabilité
Matériels à réunir----
- Des ordinateurs
- Des capteurs électroniques
- Des logiciels de programmation
- Des caméras
- Une base de données
Actions à développer
Positionnement par rapport à deux concurrents
Analyse du premier concurrent
Ava est un bon concurrent de notre application car elle permet de suivre une conversation de groupe à l'aide d'une reconnaissance vocale. La personne malentendante ou muette pourra bénéficier d'une transcription écrite de la conversation en temps réel. L'application distingue préalablement les voix de chacun et affiche les prénoms des différents interlocuteurs. Il s'agit d'une application mobile payante. Un utilisateur occasionnel peut bénéficier de 5 heures gratuites et les abonnements illimités coûtent 30 euros par mois pour les utilisateurs réguliers.
Cependant il suffit qu'il y ait des bruits parasites, une conversation trop rapide ou plusieurs conversations simultanées pour créer des problèmes de traduction ou de compréhension.
Analyse du second concurrent
Acceo est une solution permettant l’accessibilité des Etablissements Recevant du Public (ERP) aux personnes sourdes ou malentendantes. Le principe est de délivrer à distance et en temps réel, via des plateformes d’opérateurs spécialisés, des prestations de Transcription Instantanée de la Parole (TIP)et du langage des signes français(LSF). Avant d’entrer en communication avec l’établissement souhaité, l’utilisateur lance l’application Acceo sur son ordinateur et doit choisir un moyen de communication, la TIP ou la LSF, afin que soit mobilisé le bon opérateur. En moins de 30 secondes, un des 100 traducteurs décroche à l’appel. Il transmet oralement à l’hôtesse la demande que les malentendants ont faite en langue des signes. Le transcripteur traduit ensuite les réponses de l’agent d’accueil aux sourds en LSF. L'application se télécharge gratuitement via l'apple store ou play store.
Notre différenciation
Transign pourra être utilisée à tout moment et non juste par appel téléphonique, l'interlocuteur non muet et bien entendant aura besoin de filmer la personne en question pour obtenir une traduction écrite ou orale. Peu importe le fond, le seul point essentiel pour obtenir la traduction est une luminosité correcte.
De plus, la personne muette/malentendante aura la possibilité de comprendre la discussion, avec un ou plusieurs individus, à travers l'avatar de l'application qui convertira un texte ou des paroles en langue des signes.
On a donc une conversation dans les deux sens facilitée par notre application. L'avantage principal de l'application est la possibilité de choisir entre oral et écrit pour la traduction (dans les deux sens). Cela permet d'adapter la discussion à l'environnement dans lequel se trouvent les individus.
Scénario d'usage du produit ou du concept envisagé
Description de l'utilisateur type
L'utilisateur type serait un malentendant ou un muet souhaitant communiquer avec des personnes qui ne parlent pas le langage des signes.
A l'inverse, une personne qui souhaite communiquer avec un sourd ou un muet peut utiliser l'application pour comprendre et se faire comprendre par son interlocuteur.
Scénario d'utilisation du produit
Pierre, 20 ans, est sourd et intègre une école d'ingénieurs. Il observe un groupe d'étudiants et souhaite faire connaissance. Il s'approche du groupe et indique qu'il est muet. Il tend alors son téléphone avec une application à l'écran, Transign. Le groupe d'étudiants la télécharge, prennent connaissance de l'application par un tutoriel présent au début de son utilisation. Ils commencent à filmer Pierre. Émerveillés, ils observent la traduction se faire sous forme de texte et souhaitent lui répondre. L'environnement est très bruyant, la réception des propos ne peut se faire correctement. Ils écrivent donc sur la zone de texte de Transign, et c'est alors qu'un avatar apparaît. Cet avatar traduit les phrases tapées au clavier.
Plus tard, Pierre est invité à boire un verre chez un de ces étudiants. L'environnement est plus calme, une autre fonctionnalité de l'application entre en jeu. Les interlocuteurs de Pierre s'expriment directement à l'oral, et l'avatar apparaît pour traduire leurs propos à leur camarade sourd. De plus, les signes de Pierre sont retranscrits oralement par l'application.
Analyse du projet
Réponse à la question difficile
Quel est l'avantage de l'application par rapport à une simple conversation écrite ?
Le plus que l'application apporte est la fluidité lors de la discussion. Elle supprime la pénibilité de l'écriture tout en proposant aux utilisateurs le pouvoir d'enchaîner les phrases à un débit plus intense pour favoriser la communication entre eux.
Proof of concept POC
Notre but est de réaliser une application informatique de traduction.
Pour cela il faut :
+ Créer le design de l'application
+ Faire une capture d'image en filmant un individu munit de capteur pour pouvoir permettre à l'application de reconnaitre le langage des signes, l'information sera directement extraite fait par l'appareil photo
+ Créer une data Base pour pouvoir stocker les variables que l'on utilisera au traitement de l'image
+ Faire un programme pour permettre à l'application de traduire l'information qu'il va recevoir, c'est à dire le traitement de l'image
+ Compiler ce programme et le tester
+ Si le programme compile, il faudra l'adapter à son design
+ Re-compiler et re-tester
+ Et si le programme compile, alors l'application est fonctionnelle et peut être mit sur le marché
+ Ensuite on devra s'adapter et réagir par rapport aux retours, commentaires, suggestions etc... du marché et adapter notre programme
Préparation du POC
remplir au plus tard pour le 19 septembre
les matériaux et pièces dont vous souhaitez disposer :
pour les composants électroniques - les références sur les sites : https://fr.farnell.com/ ou https://fr.rs-online.com/web/
pour les matériaux - les références sur les sites : https://www.leroymerlin.fr/ ou https://www.michaud-chailly.fr/
pour toutes autres besoins,(après discussion avec votre tuteur)
Seconde partie : Développement
Partie à compléter pour le 2 octobre.
Dossier économique
Le marché
La stratégie commerciale et la communication
Les moyens (équipe, matériel, prestataires et fournisseurs)
Tableaux de financement
Plan de financement trois ans | avant création
(description des besoins) |
avant création
(montants) |
Année 1
(montants HT) |
Année 2
(montants HT) |
Année 3
(montants HT) |
---|---|---|---|---|---|
Frais établissement
|
|||||
Immobilisation incorporelles
|
|||||
Immobilisations corporelles (investissements)
|
|||||
Immobilisations financières
|
|||||
Stock | |||||
Besoin en fonds de roulement | |||||
Remboursement des crédits | |||||
Total besoins | |||||
Apport personnel
|
|||||
Emprunts
|
|||||
Aide, prime, subvention | |||||
Auto-financement
|
|||||
Total ressources | |||||
Ecart cumulé entre besoins et ressources |
Compte de Résultat | Année 1
(montants en Keuros) |
Année 2
(montants en Keuros) |
Année 3
(montants en Keuros) |
---|---|---|---|
Chiffre d'affaires
|
|||
Total des PRODUITS | |||
Achats
|
|||
Charges externes
|
|||
Impôt et taxes | |||
Charges en personnels
|
|||
Charges financières
|
|||
Total des CHARGES | |||
Résultat brut PRODUITS - CHARGES | |||
Impôt sur les bénéfices | |||
Résultat net (bénéfices) |
Dossier technique de la preuve de concept
Analyse
Bilan